■ 赵扬华
一天,我在市区一个公交站等车,旁边有五六个市民针对橱窗内的一则广告议论纷纷。一个小伙子在高声地念着广告内容:某某家居,年终大促;买家具,盛惠全城;某某家私有限公司。这边话音刚落,那边有一个老年人提出了问题:“咱弄不懂,这‘家居’‘家具’‘家私’有什么不同?”此时,一个人一脸自信地回答:“这个问题我请教过温州的一个老板。‘家居’指的是一般老百姓家用的家具;‘家具’呢?指办公用具;至于‘家私’,那就厉害了,指既能生产家庭用的家具,也能生产办公用具的大厂家。”停了一会儿,又有一位市民插话:“前段时间,我在一个建材城还见过‘傢俱’和‘傢俬’,这又咋解释呢?”此时,又有一中年人挤进来说:“‘傢俱’‘傢俬’恐怕指的是高档的、豪华的家具。前年,我出差上海,还见过‘帝豪傢俬,皇家气派’的广告牌呢!”
上述议论有道理吗?如果没有,为什么同是卖家具的商店,店牌却写得五花八门呢?
我们还是请出“老师傅”来吧。
那么,什么是“家具”呢?在第7版《现代汉语词典》第624页,家具:家庭用具,主要指床、柜、桌、椅等。那“家居”又是什么意思呢?在该词典同一页,家居:
名词,指家庭居室:装点家居|家居陈设。“家私”又是什么意思呢?在该词典同一页,“家私”作为名词有两个释义:
一是家产:万贯家私|变卖家私。二是家庭日用器物:家具。
接下来,我在查找“傢俬”一词时费尽了周折。首先,看“傢”是什么意思。在第7版《现代汉语词典》第623页,“傢”字附列在现在通行的正体字“家”之后,且在“家”字的第一个义项中标注有“傢”是“家伙、家具、家什”的“家”的繁体字。那么,“俬”字呢?我先查了《现代汉语词典》《新华词典》《古代汉语词典》,均没有找到。接下来,我又搬出最新版的《辞海》《辞源》来,也没有找到。最后,我只有请出《说文解字》《康熙字典》《中华大字典》等工具书。最后终于在2017年版《中华大字典》中找到了答案:俬 si[家俬]家什、家具。到此还剩下“傢俱”了。“傢”在前文已有了结论。在第7版《现代汉语词典》及新版《辞海》中,“家”字词条下均没有收入这个词。那么,什么是“俱”呢?在第7版《现代汉语词典》第707页,“俱”作为副词的释义为全;都:百废俱兴|面面俱到。也就是说“俱”不具备“具”作为用具的这一概念。
至于前文所述“傢俱”是家具中豪华的、高档的,“家私”生产厂家是大厂家等言论纯属无稽之谈。
经过查找各种词书,我终于弄明白了,作为家庭用具的“家具”才是当前通行的正体词。什么“家私”“傢俬”“傢俱”,虽在社会发展进程中曾被使用过,但最终都被“家具”取而代之了。至于“家居”,它完全是另外一个词,硬让其担任“家具”的功能,纯属商家无意假借、有意炒作、竞相效尤的一种不正确的现象。
至于在商业活动中大量出现的繁体字、异体字泛化现象,需要引起人们的重视。其实,早在20世纪80年代,国家有关部门就曾联合发文,规定不得使用已被简化了的繁体字和已被淘汰的异体字以及不符合规定的简体字。一句话,正确使用规范汉字,禁止使用不规范汉字,这才是本文初衷。